2.11. ПРАВОПИС СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ

М’який знак пишеться:
Правила Приклади
після приголосних д, т, з, с, л, н перед я, ю, є, ї, йо ательє, бульйон, Жусьє, Готьє, Віньї,
портьє, консьєрж, віньєтка, Третьяков
після л перед наступним приголосним
(відповідно до вимови)
Нельсон, лояльний, фальсифікація
у кінці слів відповідно до вимови вексель, бюлетень, але рулон, метал
М’який знак НЕ пишеться:
Правила Приклади
перед я, ю, коли вони пом’якшують попередній приголосний тюль, нюанс, Аляска, Цюрих
Апостроф ставиться:
Правила Приклади
після б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р перед я, ю, є, ї п’єдестал, інтерв’ю, прем’єр
після префіксів, що закінчуються на приголосний, перед ю, є ін’юрколегія, об’єктивний,
ад’єктивація, суб’єкт

Запам’ятай! Х’юстон, Ак’яб, Монтеск’є, комп’ютер, сек’юриті, Рейк’явік

Апостроф НЕ ставиться:
Правила Приклади
якщо я, ю позначають м’якість попереднього приголосного рюш, бюро, гравюра,
бязь, Вязьма, мюзикл
перед йо серйозний, курйоз
Подвоєння приголосних відбувається:
Правила Приклади
у таких загальних назвах алло, аннали, білль, бонна, брутто, булла,
ванна, вілла, гетто, донна, дурра, канна,
мадонна, манна, мірра, мокко, монна, мотто,
мулла, нетто, панна, панно, пенні, тонна,
тоннаж
за збігу однакових приголосних префікса
й кореня, якщо в українській мові слово
існує без цього префікса
апперцепція, ірреальний, сюрреалізм,
імміграція
у географічних, особових власних назвах та
похідних від них словах, якщо подвоєння є
в тій мові, з якої запозичено
Ніцца (ніццький), Гаронна (гароннський),
Яффа (яффський), Малакка (малаккський),
Пруссія (пруссак – національність),
але прусак – тарган
Подвоєння приголосних НЕ відбувається:
Правила Приклади
у загальних назвах сума, бравісимо, беладона,
група, клас, бароко, інтермецо
якщо непрефіксальне слово за змістом
віддалене від префіксального
нотація – анотація, конотація
Пишеться Е
Правила Приклади
на початку слова (залежно від вимови) емігрант, ефект, ексклюзив, епізод
після префіксів та споріднених із ними елементів діетиловий, діез, поліекран, реекспорт
після літер, що позначають тверді приголосні лекція, телевізор, декада, Севілья, куплет, геній
після літер, що позначають голосні звуки а, о, у дует, проекція, Рафаель, але траєкторія
Пишеться Є
Правила Приклади
на початку слова, якщо вимовляється як звукосполучення [йе] єзуїт, єгиптолог, єгер
після апострофа, м’якого знака, й та голосних е, і конвеєр, абітурієнт, фойє, бар’єр,
віньєтка, але бельетаж
Пишеться И
Правила Приклади
у загальних назвах
після д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед
приголосним („правило дев’ятки”)
дизель, диплом, стимул, позиція,
силует, шифр, риф
після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н
у давноза своєних словах та
в тюркських запозиченнях
вимпел, кипарис, лиман, миля,
нирка, химера, спирт, кисет,
гиря, кинджал, кишлак
у словах церковного вжитку християнство, єпископ, диякон,
камилавка, митра, митрополит
у географічних назвах
з кінцевими -ида, -ика Атлантида, Адріатика, Корсика
після приголосних дж, ж, ч, ш, щ, ц
перед приголосним
Гемпшир, Лейпциг, Чикаго
із звукосполученням [ри] перед
приголосним (крім й)
Крит, Мадрид, Рига, Цюрих
але Австрія
після приголосних д, т та відповідно до
традиційної вимови в окремих назвах
Кордильєри, Ватикан, Аргентина,
Сиракузи, Сирія, Єрусалим, Сицилія
Пишеться І
Правила Приклади
на початку слова ідея, ілюзія, індекс
після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед
наступним приголосним
гімн, архів, бізнес, афіша, фінанси
після приголосного перед голосним та й аксіома, матеріал, радіус, аудієнція,
Шіофок, Віардо, Ріо-де-Жанейро
після приголосних у кінці невідмінюваних
слів та перед наступним приголосним
візаві, парі, таксі, попурі, піанісимо
після приголосних в особових іменах і
в географічних назвах
Міссурі, Сідней, Овідій, Дізель,
Віші, Гваньїні, Маккензі
на початку другої частини складних слів і
після префіксів
новоірландський, праісторичний,
розіграш, безідейний, антиінфекційний
Пишеться Ї
Правила Приклади
після голосного мозаїка, прозаїк, Ізмаїл
Пишеться У
Правила Приклади
у словах, запозичених із французької
мови, після ж, ш
парашут, журі, брошура
в інших запозиченнях на початку слова та
після приголосного залежно від вимови
парфуми, парфумерія, футшток, фунт,
фундатор, узуальний, узурпатор,
ультиматум, Руж’є, Булонь, Гемінґуей
Пишеться Ю відповідно до вимови
Правила Приклади
на початку слова ювілей, юрист, юстиція
після префіксів ад’ютант, кон’юнктура, де-юре
у середині слова після приголосних дюна, нюанс, тюль, фюзеляж, Мюллер, Гюґо, Ньютон
Іншомовні слова відмінюються
Правила Приклади
Як питомо українські іменники
І відміни епоха – епохи, епосі, епохою;бонна – бонни;
тонна – тонни, Гойя – Гойї, Гойєю
ІІ відміни блок – блоком, на блоці; Моем – Моема, Моемом
ІІІ відміни вуаль – вуалі, вуаллю

Запам’ятай! Іменники – загальні назви з подвоєними приголосними у відмінкових формах множини зберігають подвоєння: тонна – тонн, вілла – вілл, бонна – бонн, мулла – мулл (муллів).

Іншомовні слова НЕ відмінюються
Правила Приклади
У іменниках, що закінчуються на:
бра, мас-медіа, амплуа, Жоффруа
желе, пюре, реле, кліше, Гете, Беранже
льє, монпансьє, ательє, Готьє, Монтеск’є
алібі, ківі, журі, Лондондеррі, Фірдоусі, Шеллі
луї, рубаї, Віньї
маестро, лото, авокадо, какао, Лонгфелло, По
але пальто – пальта, у пальті
-йо імброльйо, Огайо, Трухільйо
фрау, рандеву, шоу, Тарту, Перу, Баку
авеню, меню, інтерв’ю, Сю
жіночі імена
на приголосний
та ,
Долорес, Джен, Етель, Консуело, Ренате
жіночі прізвища
на приголосний
та , , ,
Медічі (Катерина), Бронте (Шарлотта),
Монро (Мерилін), Ліндгрен (Астрід),
Піаф (Едіт), Крісті (Агата),
Рекамьє (Жанна-Франциска), Мітчелл (Маргарет)


Тест